MÄNGUD
UUDISED
EILE
TÄNA
HOMME

Logi sisse

Sotsiaalmeedia kontoga portaali sisenemiseks pead sisestama õige salasõna ja kasutajanime ning nõustuma oma andmete jagamisega Soccernetiga.

Soccerneti kontoga portaali sisenemiseks logi eelnevalt foorumisse sisse ning seejärel kliki portaalis Soccerneti sisselogimisikoonil.

Olles foorumi mobiilivaates, saab portaali tagasi, kerides lehe lõppu ning klikkides "Portaal".

MEISTRILIIGA
2 Link kopeeritud

Käos loobus Levadia pakkumisest ja sõlmis Transiga kaheaastase lepingu

2 Link kopeeritud
Kris Ilves pilt
Kris Ilves
Kris Ilves pilt Kris Ilves

Martin Käos. Foto: Brit Maria Tael

Tänavusel hooajal Tallinna Levadiast laenulepingu alusel Narva Transis mänginud paremkaitsja Martin Käos sõlmis Ida-Virumaa klubiga kaheaastase lepingu.

"Tundsin, et nii klubi kui ka mängijad usaldavad mind ning see mängis suurt rolli otsuses Transiga leping sõlmida. Jah, ka Levadia tundis minu vastu huvi ja tegi mulle pakkumise, kuid arvestades, kuidas minu karjäär on kulgenud, siis tundsin vajadust Levadiast lahkuda. Levadia jääb minu südamesse kogu eluks," kommenteeris Käos Transi kodulehele.

22-aastane Käos mängis tänavusel hooajal Narva Transi eest Premium liigas 23 mängu (21 algkoosseisus). Soccernet.ee toimetus valis Käose enim arenenud mängijate hulka. Enne seda hooaega oli Käosel Premium liigas kirjas täpselt üks kohtumine ja 16 mänguminutit.

"Hooaeg oli minu jaoks ebatavaline, aga samas oli see suur väljakutse. Ma polnud peale Levadia mingi muu klubi särki kandnud. Olin algul veidi närvis, kuid see oli tingitud keelebarjäärist. Olin väga üllatunud, kuid samas oli mul au kogeda toetust, mida olen selles klubis saanud alates esimesest päevast. Ma olen uhke, et klubi legendaarsed mängijad, nagu Aleksandr Zakarljuka, Roman Nesterovski, Irie ja Viktor Plotnikov mind aitasid ja sisseelamise mugavaks tegid.

Ma valetaksin, kui ütleksin, et keelebarjäär ei ole probleem. Minu vene keele teadmised ei ole just kõige paremad. Ega ma päris saamatu ka ei ole, aga kui on pikem vestlus, siis mul on raske. Mängu ajal probleeme ei teki, sest siis kasutame elementaarseid väljendeid ja palju suhtlust käib ka kehakeeles. Ma usun, et minu vene keele oskus on kindlasti paremaks läinud, aga mulle on vaja veel natukene aega anda, et seda täielikult mõista. Meie meeskonnas on siiski ka selliseid mängijaid, kes suudavad mulle vajaliku informatsiooni tõlkida, kui selleks vajadus tekib."

Hispaania on Euroopa parim
Mis jääb meelde?
Ühe õnn, teise ebaõnn
Rekordid said löödud!
Vaatamist ja mõtlemist
Tasub vaadata
EM-PÄEVIK

EM-päevikus avaldavad Soccernet.ee ajakirjanikud turniiri käigus pähe torganud mõtteid.

RISTNURK